En | Ch

jtemplate.ru - free extensions for joomla

Главная

garmaeva
Контактная информация:
 

Адрес: 670024, РБ, г.Улан-Удэ, ул.Пушкина, 8, каб.431

Телефон: 8 (3012) 55-37-18, Факс: 8 (3012) 44-00-20

График работы дирекции: с 8.30 до 17.00

Часы приема студентов: с 9.00 до 16.00

E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.  

И.о. директора ИЛиМК: Гармаева Сэсэгма Ильинична, кандидат педагогичексих наук, доцент

Раб.тел.: 55-37-18 

Fedorova1

Заместитель и.о. директора ИЛиМК: Федорова Евгения Владимировна, старший преподаватель.

Раб.тел.: 55-37-18


Уважаемые посетители сайта,

добро пожаловать в институт лингвистики и межкультурных коммуникаций!  

В условиях интенсивной глобализации эффективная коммуникация становится залогом успеха и взаимопонимания, а владение иностранным языком, знание межкультурных и межнациональных особенностей является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки современного специалиста.

Сегодня, когда существует реальная возможность отдыхать или учиться за границей, встречаться с зарубежными коллегами или друзьями, участвовать в многочисленных программах межкультурного и образовательного обмена, знание иностранных языков становится все более востребованным.

Изменившаяся экономическая и политическая ситуация, глобализация рынка труда диктуют устойчивый спрос на специалистов со знанием иностранных языков, готовых оказывать посредничество в осуществлении делового международного диалога.

Реагируя на этот своеобразный вызов времени, институт лингвистики и межкультурных коммуникаций ведет активную работу, направленную на формирование у обучающихся интереса к иностранным языкам, совершенствуя учебный процесс путем внедрения новых форм обучения, при сохранении хорошо зарекомендовавших себя традиционных форм.

С 2002 г. в институте ведется подготовка обучающихся по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (английский язык),  с 2009 г. ведется подготовка «переводчиков» с китайским языком. На сегодняшний день свыше 100 студентов разных специальностей и направлений получили дипломы государственного образца с дополнительной (к основной) квалификацией. Приложение к диплому содержит весь спектр дисциплин, необходимых для овладения именно переводческой профессией: теория и практика перевода, устный и письменный перевод, перевод в различных сферах профессиональной коммуникации и т.д. Указанные дисциплины переводческого направления изучаются на протяжении всего периода обучения в вузе. Чтобы обеспечить достойную подготовку к переводческой деятельности, мы ежегодно предлагаем всем обучающимся принять участие (на выгодных финансовых условиях) в языковых стажировках в странах изучаемого языка. Лучшие обучающиеся неоднократно становились обладателями престижных российских и зарубежных стипендий, призерами и дипломантами языковых Олимпиад разного уровня.

Преподаватели института ведут кропотливую работу по привлечению иностранных граждан для обучения на курсах русского языка как иностранного, по окончании которых они имеют возможность сдать экзамены на сертификаты разных уровней.

Институт лингвистики и межкультурных коммуникаций сотрудничает с зарубежными вузами, такими, как например, Цзилиньский институт русского языка (г. Чанчунь, Китай), Шэньсийский государственный педагогический университет (г. Сиань, КНР), Национальный университет Внутренней Монголии национальный университет (г.Тунляо, КНР), Цицикарский университет (г.Цицикар), Монгольский государственный сельскохозяйственный университет (г.Улан-Батор) и др. Заключены договоры с Университетом Суйхуа, профессиональным техникумом г.Манчжурия, Хэйлунцзянским аграрно-профессиональным институтом, Цзилинским сельскохозяйственным университетом; открыты образовательные центры «Цзиньжун-Байкал», «Государственный образовательный центр г.Наньтун».

Наша особая гордость – прекрасно подготовленные преподаватели, неоднократно проходившие стажировку за рубежом – в Германии, Великобритании, США, Англии, Нидерландах, Италии и др. европейских странах, а также в Китае и Тайване, постоянно осуществляющие практическую переводческую деятельность (как устную, так и письменную) на международных научных конференциях, промышленных предприятиях, сопровождающие официальные делегации.

В составе института действует региональный центр тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку. Региональный центр тестирования имеет свои представительства в зарубежных вузах, с которыми заключены договоры о сотрудничестве. Ежегодно в центре проходят государственное тестирование на сертификационные уровни владения русским языком более двухсот иностранных студентов. С января 2015 г. центр проводит тестирование трудовых мигрантов согласно Федеральному закону «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» № 74-ФЗ.

С февраля 2014 года в институте работает центр тестирования по английскому языку (TOEFL).

Сделав выбор в пользу нашего вуза, нашего института, Вы сможете достойно подготовиться к профессиональной деятельности с учетом международных стандартов под руководством доброжелательных и отлично подготовленных преподавателей!

Мы будем рады видеть вас среди наших обучающихся, друзей, партнеров!

gl1 gl2
ЛэнкаБартунькова, Чехия
 Обучающиеся-переводчики в Чехии 
  (грант по м/н программе Эразмус-Мундус)

                                             

gl3
Международный семинар Многополярность и толерантность в языковом образовании